イタリア語翻訳をご希望なら翻訳会社WIPジャパン言語事業部・イタリア語翻訳サービスにおまかせください。
イタリア語に精通したあらゆる専門分野をカバーする一流イタリア語翻訳者(イタリア人・日本人)
が揃っています。イタリア語翻訳は経験豊富なプロジェクトマネージャーの管理下で、イタリア語
翻訳専任スタッフが最適のプロセスでイタリア語翻訳の品質管理をしております。
イタリア語翻訳、その他各言語翻訳はぜひ翻訳会社WIPジャパン言語事業部にご用命ください。
他社に見積りを頼んだが割高に感じる、現在使っている翻訳会社の値段に不満がある、そんな悩みをお持ちのみなさまは是非当社にご相談ください。当社翻訳のプロが見積りや価格が適正であるか精査して、最適なアドバイスをさせていただきます。
品質にこだわり続けてきたWIPだからこそ、みなさまに品質とコストのバランスのよい翻訳サービスをご利用いただき喜んでいただければ幸いです。
詳細はこちらまで
【お見積り相談フォームからのお問合せ】
TEL: 0120-40-90-50 (翻訳会社WIPジャパン担当)
e-mail: info@wipjapan.co.jp
弊社は全て完全守秘にてお受け致します。
お見積りは無料です。どんなことでもお気軽に一度ご相談ください。
誠に申し訳ございませんが、ご連絡、お問合せの際には必ず、
お名前、ご連絡先(電話番号、住所)、企業名を明記お願いいたします。
お名前、ご連絡先が明記されていない場合、ご対応できない場合があります。
必ず、ご連絡を明記してくださいませ。
イタリア語はインド・ヨーロッパ語族イタリック語派に属する言語の一つで、おおよそ6千万人ほどが日常的に使用しており、そのほとんどがイタリアに住んでいる。後置修飾で、基本語順はSVO。
標準イタリア語はトスカーナ地方とイタリア南部の中間をベースにしてイタリア王国成立時に作られた一種の人工言語である。ラテン語から進化したイタリア各部に残る言葉(方言)とはそれぞれ違いがある。
イタリアでは日常会話はその地方の言葉(方言やドイツ語、フランス語など)で行われるため、標準イタリア語を母語とする人は少数である。外国人が学習するイタリア語は標準イタリア語であるが、イタリア人の発音は出身地などにより異なる点があり、誤りではないが一応注意が必要である。イタリア語にはラテン語と同様の二重子音があるが、他のロマンス語であるフランス語やスペイン語のそれとは異なっている。この違いから、他のロマンス語と比べて特有のアクセントがある。
イタリア語はイタリア、サンマリノ共和国で公用語として定められている。スイスではティチーノ州全域とグラウビュンデン州(グリジョー二州、Grigioni)の一部がイタリア語圏でありスイス全体としても公用語になっている。また、スロベニアのイストリアとクロアチアには少数のイタリア語を話す人々がいる。バチカン市国では、公用語であるラテン語の他に、イタリア語が一般の業務用語として使用される。
トスカーナ語は他のイタリア諸方の言葉に比べて外国語の影響が少なくラテン語の直系の子孫と考えられるため、標準のイタリア語として採用しようという声もある。